她疯了——不,“疯”这个词用错了。 羞辱。她想,这更像是这样。总得有人付钱。
听从亚伯拉罕的指示,她在夜深人静的时候起床,从床上爬起来,只有睡衣让她免受寒冷的侵袭。她蹑手蹑脚地下了楼,木板发出的痛苦的嘎吱声可能是从她自己的身体中发出的,她的肌肉仍然因前一天与亚伯拉罕在一起而酸痛,她知道那一刻永远改变了她的生活。
她所担心的也许更多的是梅而不是班克斯先生。在战争的最后几天里,想起他,她几乎感到很高兴,成群的马匹自由地漫游,寻找死去的主人,跺脚和嘶鸣,男人们在数英里之外的战场角落里哭泣,而老人们永远无法人从睡梦中醒来。然而梅——梅可能会听到她的声音。这是她愿意冒的风险。 。 .
月亮外面是一弯明亮的新月当她走近谷仓时,她经常在那里观看亚伯拉罕洗澡,经常——即使只是在她的内心深处——希望和他在一起,月亮的光芒似乎集中在它身上,仿佛大自然强调了她心中扎根的渴望。
马要么睡着了,要么犹豫地啃着干草,看不到其他人。新人耶比底亚留下的一个袋子放在亚伯拉罕马厩附近的一个马厩的墙边。一阵风吹起了她的长袍,她用手按住它,像个孩子一样颤抖着,她意识到自己独自一人在马群中看起来是多么愚蠢;她被愚弄了。过了一会儿,她转身回家,没有回头,因为这一刻她已经迷失了。实在是太尴尬了。
那天晚上,当两个男人在田野里走了很长一段路后再次出现时,她已经睡得很熟了。即使夜间巡逻队积极围捕逃亡奴隶,他们也从未冒险进入田野(因为为什么一个逃亡的奴隶会把自己带到他想要逃离的地方?),当然,现在那些日子已经过去了,田野本身就是一个绝佳的逃离之地,即使只是为了一个短暂的时间。私人谈话。
“几个星期,”当他们重新进入谷仓时,杰比迪亚说道。 “然后就开始下一个。这代表我们俩。”
亚伯拉罕很累;他很累。他整夜都听到他的兄弟在谈论这件事,他不知何故追上了卡罗琳,被她带走了——如果他已经在她的子宫里种下了他的种子,他们就不再需要在种植园里了。他有其他的想法。
“我们不能确定我是否完成了工作,杰布。”此外——她还没有意识到她已经拥有了。没有意识到她是我的。这只是工作的一半,你自己教我的。”
杰比迪亚表现出一种奇怪的优雅和力量,抓住马厩中一匹马的后部,将其向后拉,然后将自己放在一堆马里。干草本来就是en 咀嚼。 “这匹马在这里,”他指着那只流离失所的动物说道。 “它吃、吃、再吃。它不知道什么时候已经受够了。为了自己的利益太贪婪了。但除了像我这样的黑鬼,它不需要任何东西就能表现出它的正确性。”
“你总是充满了教训,不是吗?”亚伯拉罕说道。杰比迪亚在田野里长大,而亚伯拉罕很早就接受了文学教育——但哥哥仍然经常认为自己比弟弟更有智慧。
“对于一个聪明的黑鬼来说,你总是三个月后我就不会来这里了,因为她肚子里有一个黑人婴儿,而你最好在城镇广场上被绞死,孩子,否则你可能会像你爸爸一样。 “
亚伯拉罕躺在他的托盘上。他的思绪一片混乱,他的目光依然与卡罗琳的视线齐平,仿佛他还在马车里,她的身体压在他身上,她的热量超载了他的感官,让他崩溃了。他没有被追上,他告诉自己。他他想什么时候走就什么时候走。他只是再次需要她。他需要让她永远属于他。
直到那时他才意识到他在几个小时前就请求了她的出现。他太着迷于他哥哥的到来,以及他从更远的南方带来的消息,以至于他完全忘记了这次会议。数周的信任可能会在一瞬间消失。他睡得很安稳,一动不动。他知道他会把她找回来。她尝过他的滋味——无论她多么努力地抵制自己的冲动,她都会回来再尝尝他的味道。
谷仓一侧传来敲击声,如此持续而迟钝地烦人,以至于亚伯拉罕感觉这声音刺破了他的睡眠,就像一只苍蝇在他耳边嗡嗡作响。是班克斯先生——比平时起得更早,发现亚伯拉罕处于脆弱的状态。他立刻站了起来,杰比迪亚在他身边,同样困惑。两人都知道前一天发生的事情,他们都气喘吁吁地忍受着这一刻,心里非常担心。
但任何担忧很快就被证明是没有根据的。
>
“早上好,孩子们!”班克斯先生说道。
“先生,”他们都说道,听到了他友好的语气,又恢复了平静。
“奥利弗·剑桥今晚会来。我怀疑你们中有人听说过他,这对于目前的情况来说并不重要。”
Mr.班克斯认为亚伯拉罕是愚蠢的。亚伯拉罕当然听说过这个人——他在南方拥有足够的棉花和烟草,可以为南方联盟军再次参加战争提供资金。
“他表示有兴趣购买我的土地,”班克斯先生说。继续。 “他今晚会过来吃晚饭。如果我想收到我想要的工作机会,最重要的是他不要闻到……绝望的味道。”他现在把目光移开,仿佛陷入了沉思。 “我曾经有一群管家,但那些日子已经一去不复返了。你们两个必须协助梅。亚伯拉罕,我当然相信你——”他不确定地看着杰比迪亚——“这个野蛮人显然不适合确切地说是餐厅。”
“可能是,但我准备好了工作,先生,”杰比迪亚说。“你可以相信我。”
班克斯先生叹了口气。“我也这么希望。我在城里雇了那些大嘴女裁缝,我妻子经常来拜访,她们发誓一天下来就能把衣服缝好。我祈祷情况确实如此。告诉他们,一切都必须很大——相当大。没有测量就只能这样了。”
“那么只有你们两个人吃饭吗?”亚伯拉罕问道。“重要的是要知道我们要招待多少人。”
“当然还有我的妻子,”班克斯先生说。
“很好,先生,”亚伯拉罕回答道,“我们会准备好的。”
班克斯先生点点头。 “看吧,孩子们。”
***
卡罗琳在裁缝处挑选的衣服。晚餐看起来很休闲,所以她选择了橙色的组合,脖子上的低垂被她佩戴的一排圈明亮的珠宝所掩盖——当梅戴上每一件珠宝时,她感觉自己的脖子好像在颤抖。他开始从重量中抬起。
“确实很漂亮,”梅说。 “当然值得这么麻烦吗?”
“没有痛苦就没有美丽,梅,”卡罗琳说。
“是的,女士,假设这是事实。”< /p>
快到晚饭时间了,卡罗琳已经做好了准备,甚至很兴奋,因为有机会让亚伯拉罕和另一个庞然大物一起为她服务。他认为他可以逃脱他所做的一切——她会告诉他的。到了晚上,他会跪下,恳求她不要再对他了。想到这里,她笑了。
“那么心情很好吗,女士?”梅问道,在镜子里看到她情妇的微笑。
“哦,这应该只是一个美妙的夜晚,就这样,”她回答道。 “我只是很期待。”
Mr.班克斯敲了敲门,梅打开了门,梅已经穿着礼服大衣,里面的白衬衫是褶边的,这个画面让卡罗琳想起了她曾在他胸前看到的白蒲式头发的情景,这足以让她想起她的后座力。
“全部那么准备好了吗?”班克斯先生说道。
“在接到通知后尽可能地做好准备。”
他的计时表就在他的手中,在这短短的几分钟内,他他已经在门口检查过很多次了,她从未见过他紧张,但他就在这里,他的脚打着拍子,眼睛扫视着窗外是否有人靠近。
“它会顺利的,亲爱的,”卡罗琳说,这是一种罕见的(如果是假的)感情表达,以减轻他的担忧。
“这是我们生计的不同,”他说。“我真的希望你”
远处有一道光在盘旋,不久,班克斯先生眯起眼睛,就看到骑手在路上牵着马车。
“那就快点! ”他说着,差点摔倒,抓住卡罗琳,把她带到楼梯上。“我们会在门口迎接他。”
***
亚伯拉罕被告知他将亲自到城里取回他和他兄弟的衣服,当他返回种植园时,剑桥先生的衣服即将抵达。当这位客人终于出现时,他和 Jebediah 才从 Mae 那里得到关于他们具体工作的指示。
先生。班克斯亲自打开了门,他们呆在阴影里,或者说是像这样的大人物一样呆在阴影里。亚伯拉罕从那里看着卡罗琳——她的橙色裙子令人着迷,金色的头发垂下来,一头茂盛的卷发勾勒出她的笑容,那么洁白,那么诱人,让人永远猜不到隐藏在她内心深处的肉欲的一面。在门打开前的一瞬间,她转过身来,与亚伯拉罕的目光相遇,在那一瞬间,她的脸上掠过一丝愁容,就在门打开时,她恢复了她的优雅举止。
“剑桥先生! ”班克斯先生走进去时与该男子握手。他身材高大,肤色苍白,脸上布满皱纹,似乎已经很多年没有笑过了。他扫视了这个地方,摘下帽子,伸出握住的手臂。
在那一刻,没有人移动,或者知道他在请求什么。
“亚伯拉罕,”班克斯先生说。 “请拿走剑桥先生的帽子。”
亚伯拉罕冲上前去,一举抓住了帽子。
“亚伯拉罕,这真是个好帮手,”卡罗琳说。 “你为什么不把它带到衣柜里,哈?现在就快点。”
“当然,女士。”他向班克斯先生点点头。 “先生。”
晚餐本身很安静,常常安静到你可以听到银器的声音。当班克斯先生一次又一次尝试与剑桥先生接触时,卡罗琳让亚伯拉罕和杰比迪亚忙得不可开交。
“亚伯拉罕,喝点水。”她会用糖浆般的语气说,手里拿着杯子,等待着。 .
“哦,好吧!我的餐巾纸好像掉了。”她的眼神纯洁无邪,悲伤地看着两个管家:“如果你们两个能帮我找回,我将感激不尽。”这时,亚伯拉罕和耶比底亚都被迫四肢着地,寻找亚伯拉罕清楚看到的餐巾。
所以事情继续下去:她需要把蔬菜切成片,从楼上拿来额外的灯来照亮房间,用扇子让她从不存在的热量中降温。
p>
先生。与此同时,剑桥似乎只专注于他的食物和偶尔询问有关土地的问题,而班克斯先生则忙着焦急地流汗。
亚伯拉罕首先与他的兄弟交换了眼神,他的兄弟肯定开始讨厌这个这个女人本来应该在亚伯拉罕的控制之下,但现在却表现得好像他只是她的替罪羊一样;然而,只要一有机会,他的目光就转向她,而她则以如此天真的眼神看着他——她那双蓝色的大眼睛就像婴儿的眼睛——但心中却藏着如此多的毒液,他恨不得当场就将她压倒在地,证明谁才是真正的负责人。
“控制你自己。”那是杰比迪亚,正俯身对他的兄弟耳语。 “如果你坚持下去,你会让她打败你,不是吗?心烦意乱——我们最不需要的。”
“如果你不介意的话,我需要使用女厕所梳洗一下,”卡罗琳说,在男人们点头同意时站了起来。“应该等一下。”走开时,她的餐巾掉在了桌子上,她的最后一句话是对亚伯拉罕说的:“注意将餐巾重新折叠起来。”
亚伯拉罕不情愿地按照吩咐做了,但十多分钟过去了,她仍然没有出现。
“好吧,”剑桥先生站起来说道,“我们为什么不回到客厅谈谈正事呢。”
>“当然!”班克斯先生说,“梅,让男孩们清理一下,并确保卡罗琳没事——我担心她的缺席可能会导致某种疾病或类似情况。”
“当然,先生,”她说。
男人们谈论着雪茄和威士忌,很快他们就走了,梅向楼梯走去,但杰贝迪亚抓住了她,他粗大的手指像香肠一样,几乎拍打了她的手腕,“让他来吧,”他说,向亚伯拉罕点点头。男人就好像她还没有真正理解他的身材一样。就像一个男人抱着一只在街上奔跑的动物,或者一个流浪的孩子一样,给了她一种奇怪的安慰感。他的命令是最终的,她觉得有必要听从它。
亚伯拉罕已经走上楼梯,打开卡罗琳房间的门。她坐在镜子前,拿出自己的耳环。她没有回头看谁走近,而他走路的角度连镜子都看不到他的倒影。
“梅,我实在无法再忍受那些男人的存在了。那个剑桥先生是个脾气暴躁的老家伙,在他面前连吃饭都困难——”
一只手抓住了她的肩膀,她尖叫着转过身来,但亚伯拉罕用另一只手捂住了她的嘴。她的眼睛因恐惧而睁大,但看到他时,又因愤怒而眯起。她拉下他的手,恶狠狠地低声说道。 “你怎么敢把我单独留在那个该死的谷仓里!你以为你是谁?!”
亚伯拉罕什么也没说。他低下身子,直到她的眼睛与他自己的眼睛齐平;他的手首先摸到了她的嘴唇 - 她推开了它。“别忽视我,亚伯拉罕。”
尽管如此,他还是沉默了。他的手摸到了她的下巴,就像他希望将其抬起一样,他以谨慎的镇定态度做到了这一点,仿佛是在为吻她做好准备。这一刻似乎超越卡罗琳,因为她只是咽了口口水,看着,也许是恐惧,也许是一个愿意做任何事情的男人的阴谋,愿意在未经她允许的情况下随意触碰她,并承担风险。< /p>
突然,他的另一只手抓住了她的头发,他的拉力并不猛烈,却很坚定,一股冲击波传遍了她,顺着她的脊椎,爬到了她的衣服下面,到达了她体内的一个黑暗的地方。突然被热火淹没,她无法解释。”亚伯拉罕。 。 ” 他的掌控不仅俘虏了她,还俘虏了她的存在。
“今晚,当你判断这是最黑暗的时刻时,你就会我不仅一个人出现在谷仓,还和梅一起出现。”
她的眼睛再次睁大,这次是抗议。“我不能把梅拖进去!”
他的手扎根在她的头发里,他轻轻一拉,这样当她顺着拉动的方向时,她的耳朵发现了他的嘴,他潮湿的大嘴唇,与她熟悉的性感力量相接触,就像他的气味一样——这正是她所渴望的。
“没人会质疑我,”他说,“梅照你说的做了。我会期待你们俩。或者你们都不是。你的选择。”
他松开她的头发,再次微笑着站起来。
“请允许我问你是否感觉舒服。班克斯先生很担心。”
她整理了一下自己的衣服,尽管这并不需要这样做。“请告诉他我很好。只是 。 。 。早点上床。”
“会的,班克斯女士。”
她等到他离开后,才把手伸到衣服底下,灯笼裤与她相遇的顶部。开口——她感觉到那里的湿润,抑制住了一种冲动追寻它的源头,亚伯拉罕在前一天充满了她,让她感觉完整的地方。空虚感难以控制。但她心里觉得,只需要几个小时,她的需求就能得到满足。如果梅必须在那里才能实现这一点,那就这样吧——她愿意冒这个风险。为了得到她最想要的东西,那个刚刚离开她房间的男人,她愿意付出一切。并不是说她会承认那么多。不——她在晚餐时看到了她对亚伯拉罕的影响。她会驾驭那股蔑视和权力的浪潮,只要它还能持续下去。但她知道,时间不长了。没多久……
***
几个小时前,卡罗琳听到马车驶入黑暗,然后听到班克斯先生的脚步声。爬上楼梯。他的声音响起。 “我认为我们付出了巨大的努力!太伟大了!”然而他的话语含糊不清,她知道他像往常一样喝了太多酒。
“太好了,先生,”梅说道。 “我们都为你感到高兴。”
“我的妻子在哪里?”
“睡着了,先生。”
“我应该叫醒她吗?也许我应该叫醒她。”
阴影在门框下嬉戏,卡罗琳祈祷老人不要进来。
“如果你问我的意见,没有什么不能等到早上。”
“不,不,我会叫醒她。”
脚步声很急,但随后传来一声重击和一声嚎叫。
“班克斯先生!”< /p>
“我很好,很好。”显然发生了一次跌倒,这是令人清醒的事情之一。 “那么,也许我退休是最好的选择。”
“这样最好,先生。”
时间又过去了,卡罗琳根本无法入睡。班克斯先生的鼾声在走廊里回响,每一声都像大老爷钟的滴答声,每一个都比上一个更难以忍受。然后她再也无法忍受了,因为她知道等待着她的是什么。她像前一天晚上一样站起来,找到了楼下的路。她意识到,她从来没有这么晚才到过帮助室的走廊,而且自从她离开以来已经有一段时间了。甚至还看到梅的住处。这个房间几乎与房子完全分离,而且这里更冷,对风的保护更差,只有一扇门,通向外面。
她把门打开了一条缝,声音首先传来——像皮带敲击肉体一样。她一冲动又关上了门,但那声音却不断地重复着,就像肉体被抽走一样,让她自己都感觉不到疼痛。没过多久,好奇心就战胜了她。 。
她所看到的几乎让她惊讶地叫起来——梅,她的内裤在大腿处聚集成一团,靠在她的橡木梳妆台上,那个巨大的男人——杰比迪亚——从后面猛烈地撞向她。每一次抽插,她的屁股都剧烈地颤抖着,颤抖着,红色的刺激感从她的腰部向上蔓延。她所感受到的快乐是显而易见的,她的眼睛仿佛着了魔一样盯着后脑勺,脚趾在关节处卷曲着,手指靠近我正在刮梳妆台上的木头。
这个男人的阴茎太大了,卡罗琳几乎晕倒了。这几乎是一件武器!就像她的拳头一样又粗又圆,看起来足够长,可以把一个女人分成两半。事实上,卡罗琳想知道梅是怎么收到它的——然后她注意到那一团湿漉漉的润滑剂,那是梅自己的汁液,一条条的润滑剂从她的阴户里流下来,顺着她的腿流到地板上;卡罗琳想,就好像黑人女性生来就得携带这么大的阴茎。
“你是个肮脏的女孩,哈?” Jebediah 说。
“我就是你希望我成为的样子。”Mae 低声说道,试图克制自己。
“谁把你训练得这么肮脏?”
“你做到了。”
“我做到了谁?”
“你做到了,主人。”
“我不知道黑人可以没错,他们拥有奴隶。我是你的主人吗,女孩?”
“你当然是,主人!”她吼道。
Jebediah 加快了速度,抓住 Mae 的手臂并把它们拉了回来,当她的精液引导着她时,他的鸡巴锯着她,发出爆裂声。每次进入时,她狂野卷曲的头发都在来回摆动。
“你会为我高潮吗,主人?”梅呜咽着。 “求你了。求你了。给我那颗种子吧,主人。”
他发出一声低沉而险恶的笑声。 “你必须为此付出努力。我认为你遇到了一些竞争。”
精彩评论